한국말에서 '자르다'와 '절단하다'의 차이는 무엇인가요?(42)
이광민
쪽지전송
Views : 8,996
2024-06-16 20:39
질문과답변
1275525601
|
라고 필리핀 친구가 물어왔는데 영어로 어떻게 답변해주면 좋을까요? 둘 다 cut인건 알고 있습니다
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
정답. 근데 요즘세대 한자 너무몰라 문제네요.
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
요샌 한자보다 영어 못하면 무식하다 소리듣습니다.
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
정말 무식한 소리네.영어는 외국어지만 한자는 우리말임. 중국 한문 말고..우리말도 모르면서 무슨 영어. 아빠 이름 한자로 쓸줄이나 아는지 모르겠음.
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
한자가 우리말인건 본인이 조선족이나 중국인이니까 그렇죠
한글이 우리말이고 한문은 중국말입니다;;
그리고 취업하거나 공무원 될때도 한문 잘하는건 아무 쓰잘떼기도 없음
영어 잘해야 스펙으로 쳐주지
중국어는 저기 어디 인사동 화장품 매장 중국인 관광객 상대하는 알바할 때나 쓸모있지 ㅋㅋ
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
학교다닐때 공부 못했지. 국어시간에 뭘배웠니? 우리 한글은 순우리말과 한자로 이루어졌다는건 중학교만 나와도 다 아는 사실인데. 몰라 입다물면 중간이라도 가지 ㅉㅉ..
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
한국어가 한자를 토대로 만들어지고 많은 많은 어휘에서 중국어 차용하는건 맞지만
그렇다고 해서 "한자는 우리말"? ㅋㅋㅋㅋ 중국인임?
그리고 한글은 한자랑 전혀 상관이 없는 순우리말이란다
한국어랑 한글은 다른거임 ㅇㅇ 모르면 공부해라
애초에 한글, 한국어 / 한문, 중국어 구분도 못하는 인간이랑 대화하려니 질 떨어지네
제발 조선족 중국인은 한국어쓰지 말고 본인 나라 중국인들과 어울렸으면
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
무식한게 무대포로 우겨되는구먼. 넌 중국 한문과 우리말 한자를 구분못하는구나. 위 질문에서 절단하다 의 절단이 바로 우리 한자란다. 모를수는 있는데 모르면 아는사람이 일러줄때 겸손하게 경청하는 자세를 보여라.
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
한자가 우리말이다?
어휴 짱깨냄새 ㅉㅉ
냄새나고 수준 떨어져서 이야기하기 싫으니 계속 짓걸이시오
한국어 쓰면서 한국인 코스프레 하는 짱깨보면
리얼 칼로 배떼지 난도질해서 죽여버리고 싶네
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
저도 중국인들 별로 안좋아하지만
한글언어의 70퍼센트 정도가 한자어입니다.
한자의 의미를 정확히 알아야 정확한 어휘를 쓸 수 있어요....
짱깨혐오는 이해가지만
언어적인 부분에서 특히 한국사람이면 한자 알아야 됩니다...
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
무슨 한글언어의 70%가 한자어에요
한글은 세종대왕이 독자적으로 만든 순우리말 "글자"입니다.
한글은 언어가 아니라 "문자 체계" 입니다. 가나다라마바사 모음 자음 이거요. 이게 한자의 영향을 받은거라고요?
님이 말하는건 한국어 말하는거고 한국어랑 한글은 다른겁니다 쫌 모르면 가만히라도;;
그래서 당신도 한자가 우리말이라는데 동의한다는건가요?
문재앙 같은 사람이 대통령하더니 완전 적화됬네요.
www.hangeul.go.kr/webzine/201710/sub1_1.html
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
한글이 세종대왕이 만든 독자적이고 우수한 언어인거 맞죠.
제가 말하는 건 우리가 쓰는 단어의 70%정도가 다 한자어라는 겁니다.
"근래 우리 사회에서 큰 문제로 부각되고 있는 것이 문해력의 저하로 인한 의사소통의 어려움이다. “심심(甚深)한 사과(謝過)”를 진지하지 못한 사과라고 오해하는가 하면 “무운(武運)을 빈다”는 걸 운이 없기를 빈다는 뜻으로 오해하여 비난하는 해프닝이 있었다. 이런 문제의 근저에는 한국어의 근간을 이루는 한자를 모른다는 문제가 있다.
한국어 단어 중 한자 단어의 비율은 대체로 60~70%라고 한다. 학문이나 사업, 법률 등 전문 분야에 들어가면 그 비율은 훨씬 높아져 법률용어의 경우에는 아마도 90%도 넘을 것이다."
www.lawtimes.co.kr/opinion/191750?serial=191750
참 이래서 무식하면 용감하다고... 짱깨 극혐하는거 저도 마찬가지인데 이상한거 우기지좀 마세요
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
본인이 한글언어의 70%는 한자어라고 했습니다.
단기 기억상실증 의심해보셔야 할듯 ㅇㅇ
닉네임부터 짱깨 의심 강하게 드네
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
네네ㅋㅋㅋ 제가 일반적인 사람 범주의 이해를 바란게 잘못이네요
한글 "단어" 중 70퍼센트 정도가 한자어입니다, 정정할게요, 죄송해요~
그래서 한자를 배워야된다구요ㅋㅋㅋ 중국이 좋아서가 아니라 우리가 쓰는 대부분 단어들이 한자에서 파생된 단어인데 어쩝니까ㅋㅋㅋ
과거에 신문들이 한자병행표기를 멋있으라고 하신 줄 알아요?ㅋㅋㅋ
그래야 의미상 혼동이 안가니까 그런거라구요
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
한글은 문자체계라 단어가 없다니까요?
단어는 "언어" 에만 있는거지
님은 알파벳에 단어가 있나요? ㅋㅋㅋㅋ
알려줘도 양손으로 귀 틀어막고 본인 할 말만 하고 있으니 벽보고 대화하는 느낌 ㄷㄷ
국평오나 국민은개돼지 같은 말이 이럴 때 딱 어울리는 말이 아니지 싶습니다.
무식하고 잘 모르면 알려줄때 배우십쇼 본인 뇌에 들어있는 지식이 전부가 아닙니다
보니까 필리핀 오래 산 것 같은데 그리스트랩 업체 하나 못찾아서 질문하는 꼴이 평소에 배우려는 자세가 전혀 안되어 있으신 것 같습니다
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
ㅋㅋㅋㅋㅋ 네네 감사합니다ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
그리스트랩 업체 찾는게 배우는 자세가 안된거라는거 처음 알았네요ㅋㅋㅋ
한자 배워야되는 이유에 대해 이야기하니
한글은 언어체계니까 그렇다ㅋㅋㅋ
네네 ㅋㅋ 맞는 반박하니까 말꼬리 잡고 늘어지는거 잘봤구요ㅋㅋㅋ
아주아주 현명하게 즐겁게 사세요~ :)
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
예
그래도 이번 기회에 어디가서 한글이랑 한국어 구분 못해서 무식이 소리 들을 일은 피하셨으니 그거 가르친거로 족합니다.
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 댓글 바꿔가시면서 기싸움하시네ㅋㅋㅋ
제발 근본 이야기를 보세요.
한자를 알아야 되는 이유에 대해서 이야기하는데 말꼬리 하나잡고 이겼다고 정신승리 하면 좋아요?
그래서 한국사람은 한자에 깜깜해도 된다는 거죠?ㅋㅋㅋㅋ
이러니까 요새 사람들이 독해가 안된다, 대화가 안된다는 이야기가 나온답니다.
물론 그냥 일상대화만 하고 똑같은 의미없는 잡담만 하면서 살면 별 차이는 없습니다만
님과는 다르게 다른 사람들은 심도있는 대화라는걸 하거든요.
멋진 정신승리 축하드립니다
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
그리고 세종대왕이 무슨 언어를 만들어 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
세종대왕님은 문자를 만들었지 언어를 만든적이 없음
진짜 개무식해서 참. 요새 애들은 역사공부를 안하는건지
몇살인진 모르겠지만 나이 처먹고 그거 하나 모르면 진짜 부끄러운지 알아야함
나같으면 이미 쪽팔려서 댓글 삭제했겠다
쌍판떼기 뚜거운건 하나 인정해줄게 철갑판이네
41살 먹은 독고구패님 파이팅. 닉값하시길
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
근본 이야기는 저위에 사람이 한자가 우리 말이다 해서 그건 아니다라고 시작한거고 나는 본문의 자르다 절단하다 같은 이야기는 일절 한 적 없음
한글이 한자로 이루어져있다 개웃음벨이네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
본인이 본인입으로 한글은 세종대왕이 독자적으로 만든거라고 했으면서 한글은 한자로 이루어져있다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 님도 님이 무슨 말하는지 잘모르겠죠? 무식한데 자존심만 쌔가지고 아득바득 우기는게 ㄹㅇ 한심함
학창시절에 공부 지지리도 못하면서 자존심만 쌔가지고
모르는건 죄가 아니지만 아는척하고 고집부리는건 죄입니다.
삶을 그런자세로 대하니까 필 10년째 살면서 그리스트랩 같은거 하나 제대로 해결 못하는겁니다.
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
원래 가방끈 짧으신 분들이 자꾸 학창시절에 공부 못한다고 본인 기반으로 생각하시는데 제가 무슨 엄청난 명문대를 나온건 아니지만 좀 헛웃음이 나네요ㅎㅎ
뭐 필리핀 살면서 이런 분들 한두명 봤겠냐마는 네네 즐겁게 정신승리 하시면서 좋은 하루 되시기를 바라겠습니다.
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
필리핀에 몇년째 살고, 그리스트랩 궁금해서 물어본거 가지고 그리 부끄럽다 생각 안하는데, 그런걸로 굳이 비난하려 드는 당신의 인성 자체를 더 부끄럽게 생각해주시고
그리고 문맥을 좀 이해하셨으면 좋겠는데 한자공부의 필요성이 뭐 짱개 옹호하는 것도 아닙니다.
문자는 다르게 쓰지만, 어쨌든 단어의 7할정도는 한자어에 기반한 의미를 가지기 때문에 독해/단어 사용의 적절함과 교양을 위해서 공부가 필연적이다라는 걸 말하고 싶었구요.
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 이보세요 내 나이가 몇살이고 필리핀에 몇년살았는지 그냥 생각나는대로 씨부리지마시고ㅋㅋㅋ
원래 본인말에 우기는 분들이 자꾸 다른 이야기를 가져오는거에요ㅋㅋㅋ
제가 댓글달면서 본인의 생활 자체를 건드리는게 있나요?
그리고 본인 말대로 한번 지껄여볼까요?
세종대왕이 만든게 아니라 엄연히 집현전 학자들이 만든거겠죠?
근데 그런걸로 딱히 지적하면 똑같은 사람 될거 같아서 그냥 그렇다 합시다
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
많이 화났나보네 ㅋㅋ
댓글도 즉시 따박따박 다는거보니까 할 일도 많이 없나본데
얼마나 화났는지 댓글도 길게 3개나 써놨네 ㄷㄷ
아무튼 재밌게 잘 놀았음 ㅋㅋ 수고해라 한자가 우리말인 조선족아
너같은 애들이 조금만 자극해주면 활활 타올라서 심심할 때 가지고 놀기 딱좋음 ㅋㅋ
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 아니 본인 스스로 정신승리하고 잼있게 잘놀았대ㅋㅋㅋ 어이구 그러셨었어요?? 어르신?
심심해서 잘 노셨어요? 이제 노친네 슬슬 쉬셔요~ㅋㅋㅋㅋㅋ
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
아 한국어 코스프레하는 조선족 넘들 일가족 몰살시켜버리고싶당~
오래된 생각이다..
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
틀딱 어르신은 너같은데 ㅋㅋㅋ
41살 먹은 파사이 카피톨료 DMCI 사시고 도요타 RAIZE 경차타고 돌아다니는 독고구패씨.전 아직 앞에 4 되려면 한참 남았습니다.
뇌도 안돌아가는 것 같은데 꼬추도 안서세요? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
한글이 중국말이다 독고불패씨? ㅋㅋㅋㅋㅋ
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
아이고ㅋㅋㅋㅋㅋ 제 글 검색 열심히 하시면서 돌아다니셨어요 어르신???ㅋㅋㅋㅋㅋ
애쓰십니다ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 진짜 개웃기네ㅋㅋㅋ 내 글 찾아다니면서 검색하는거 귀여워요 어르신ㅋㅋㅋ
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
시진핑 개새끼해봐 센족아
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
썰다 : 고기를 썰다
절단하다 : 치수에 맞게 절단하다 measuring 필요(대부분 engineering이나 조금의 난이도가 있는 경우 사용)
비슷한 말로 절삭이 있지만 절삭까진 몰라도 될듯
이상 제 생각입니다;;
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
수박을 자르다(o)
수박을 절단하다(x)
철근을 자르다(o)
철근을 절단하다(o)
절단하다는 되고 자르다는 안되는 케이스는 없는것 같군요.
한국말 어려움.
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
우리가 공식화된 문서나 좀 유식(?)한 표현을 쓰거나 써야 할때 한자를 많이 섞어 쓰던 분위기라 그렇게 느끼는 거지 실제로는 의미의 차이는 없다고 봅니다.
10 Cm 간격으로 잘라라 하는거랑 10Cm 동일한 간격으로 절단해라 라는 말이 다르진 않지만 절단이 들어간 문장은 좀 문어체의 느낌이라면 자르다 라는 말이 들어간 문장은 구어체 같은 느낌인거죠.
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
사실 의미의 차이는 조금 있습니다... 밑에도 쓰긴 했지만
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
쉽지 않네요 한국어... ㅎ
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
사람을(직원을, 목을) 자르다
사람을(직원을, 목을) 절단하다
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
해당 단어의 의미는 잘라서 구멍을 내건, 반만 자르건 자른 후의 형태가 어떻게 되는지에 무관하게 사용되는 거구요.
절단하다.
이건 끊을 단 자가 포함되어 있으므로, 즉 잘라서 끊어내다 까지의 의미가 포함되어 있습니다.
즉, 잘라서 완전히 끊어낸다의 의미가 있어요.
종이를 자르다 > 종이를 반만 잘라서 형태를 유지하건 다 잘라내던 모두 쓰입니다.
종이를 절단하다 > 이건 종이를 잘라서 끊어낸다는 의미가 됩니다. 반만 자르면 절단하다고 쓸수 없어요.
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
종이를 절단하다라고 않할듯..
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
하긴 합니다.
그 종이 재단기를 절단기라고도 해요
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
맞네요 무심코 생각하면 무슨차이지?싶은데 쉽게 이해됩니다.
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.